Знаменитый британский коктейль из взаимно непонятных диалектов начал смешиваться в XIV-XV веках. Судя по документам, написанным на английском языке в конце XIV века, к этому времени он уже становился языком государства, а не только народа. Окончательно превратил его в единый язык с отчётливо узнаваемой литературой английский печатник Уильям Кэкстон.
В 1 475 году, будучи за пределами Англии, он издал первую английскую книгу, а вернувшись, основал в Вестминстере типографию, где начал печатать английские книги — в том числе и собственные переводы — для знати и простонародья. Он считал, что все легко научатся читать книги на английском языке — «не грубом и не устаревшем, но таком, который Божьей милостью будет понятен всем».
Именно с Кэкстоновой публикации «Смерти короля Артура» Томаса Мэлори началось повальное увлечение англичан темой Камелота и рыцарей Круглого стола. На это Кэкстон и рассчитывал, написав в предисловии: «И с тем, приступая к означенной книге, которую я посвящаю всем благородным князьям, лордам и леди, джентльменам и дамам, кои пожелают прочесть или послушать о славной и благородной жизни этого великого завоевателя и превосходного короля Артура...».
Мы часто продвигаемся по жизни на ощупь. Не нужно рассчитывать на готовые ответы, нужно размышлять.
Больше всего я боюсь, что кто-нибудь поймёт, что не должен обращать внимания на эту женщину за кулисами... Что кто-нибудь догадается, что я притворяюсь.
Невозможно делать одно и то же в течение пяти лет. Нужно освободиться от этого, это больше не имеет значения. Просто забудьте об этом, даже если речь идёт о вашей подписи, даже если все ожидают от вас этого. Попробуйте найти другие пути.